过年好!今天是大年初一,头条君给大家拜年啦!
除夕夜,大家都看春晚了吗?在昨晚的相声节目《妙言趣语》中,小岳岳岳云鹏告诉搭档孙越:瓦片的“瓦”,里面有一个千万的“千”字念“qiānwǎ”。
好奇宝宝头条君心中一颤:听着与咱们电力小伙伴的老朋友“千瓦”有关!
上网一查,还真有这字——
接着,头条君又在老家翻箱倒柜,找出了版本有点老的——
就是咱们熟悉的功率单位——千瓦,没错了!
在网上,也有人解释了这个字——
微博博主
多识于草木鸟兽解释,小岳岳说的那个“千瓦”,其实是真实存在的,而且这个字可以打出来:瓩。实际上这种多音节汉字是一个系列,基本上都是民国时对单位的翻译,新中国成立后大都不用了。
比如电工系列:瓩,瓸,瓧,都是看着就能读出来。
质量(克)系列:兛,兡,兙,也都一目了然,不过还有兝(分克),兣(厘克),兞(毫克)
距离系列:粁(千米),糎(厘米),粍(毫米),浬(海里)
对英制单位的专门翻译用字,香港造的:哩(英里),呎(英尺),吋(英寸),唡(盎司),喱(格令),嗧(加仑)
让他意外的是,这些新造字韩国也都借用了——
看春晚,涨知识!你们猜,这个字今年会不会火呢?
责编
王一凡
据说很多人都在看:(转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjslczl/683.html